top of page

PUNTO Y KROPKA

KROPKA Y PUNTO

PUNTO Y PUNTO

KROPKA Y KROPKA

PUNTO ES KROPKA

Y KROPKA ES PUNTO

PUNTOS DE UNIÓN

UNIONES DE PUNTOS.

 

Kropka en polaco significa punto, palabra que curiosamente es de género femenino. KROPKA ES PUNTO Y PUNTO ES KROPKA.

Si los colocas en vertical son dos puntos. Puntuación. Para Szymborska algo más. Para Szymborska los dos puntos representan una puerta. Una puerta entreabierta que invita a pasar a otros y a otras…

Para algunos, los dos puntos pueden representar el estruendo final de una orquesta, la respuesta a interrogantes, la caricia última del ala de un gorrión, o el último grano de arena del reloj antes del sonido de las trompetas.

Para nosotros, y en honor de la “metapoeta”, los dos puntos son una puerta,

una puerta que se abre en Jerez con ilusión. Una puerta que se abre para sumar ideas y que estas crezcan y se eleven y que enriquezcan juntas. Una puerta que se abre para construir, crear, trazar, crecer, empoderar, aunar, aglutinar, defender, colaborar, aprender, transformar, cambiar, compartir, conocer, acercar… una puerta que espera ser golpeada por vuestros nudillos.

bottom of page